VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE SEPTEMBER 2008 Hans Kopp Receives "Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA" Submitted By Die Stiftung der Donauschwaben-USA Hans Kopp receives the “Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA“. The
Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA is awarded to persons who made
themselves valuable as promoter of our culture in word or deed. As part of the
criteria is writing articles, historic book, literature or Art, as well as,
working with our youth, teach them our culture and social mores and raise them
as valuable citizens of our societies. The
well known personality in the Greater Cleveland area, Sepp Holzer, nominated
Hans Kopp for the “Kulturpreis der Kulturstiftung der Donauschwaben-USA”
about 6 months ago. Sepp
based his nomination on Hans’ long time involvement as a Jugendleiter for the
SC Donauschwaben among others. During his administration of the youth program
director the program had its largest expansion. He also became the sportswriter
of the “Sportsecke des SC Donauschwaben” for the Wächter und Anzeiger, a
weekly publication. Hans also was the author and editor of the 10th
anniversary book of the soccer club. From
1965 till 1984, Hans was pressed into the administration of youth soccer
development as officer of the local soccer league and as first president of the
Ohio Youth Soccer Association-North. He served on the United States Coaches
Committee from 1975 to 1977 during which time the committee formulated the State
Soccer Coaches Schools, an extension of the international “A”,”B” and
“C” licensing program. He
served as the director of the Midwest Olympic Soccer Development Program, as
well as, the national committee of the ODP from 1977 through 1983 during which
time he held the highest office of any Donauschwabe in the United States and the
Ohio youth soccer movement. Why? He wanted to introduce all of our children,
boys and girls to the soccer sport, promoting activities, discipline, integrity,
as well as. moral values. Today
many of the boys are grown up into young family men and hold responsible
positions as leaders in our Donauschwaben community in Cleveland. Today, many of
them are soccer coaches around the country to carry on the traditions they have
learned from Hans. During
the same time period he was also involved in the Edelweiss Ski Club of the
Donauschwaben, the only Donauschwaben ski club in the USA and perhaps the world.
He became the author and editor of the 10th and the 25th
anniversary books of the ski club and contributed on a regularly bases to other
anniversary books of the Society of the Donauschwaben. Hans represents the
Edelweiss Ski Club as club delegate to the Cleveland Metro Ski Council, head
organization for the many ski clubs in northern Ohio and Pennsylvania, for more
than 30 years, helping the organization bring the ski sport to many of our
children and adults. In
1994 during the 50th anniversary of the expulsion of the
Donauschwaben his children became interested in the memoirs of their father who
was incarcerated in the death camp of Gakowa as a nine year old. He is a victim
of the Tito partisan’s revengeful rage against the Germans in his home
country. Hans
first began to write his memoires in the German language and was first published
in the ”Der Donauschwabe” in Aalen, Germany in 27 biweekly continuation.
Franz Awender, then vice president of the Donauschwaben-USA, approached Hans
after reading his memoires, asking him if he could write his memoires and a
history of the Donauschwaben in English in the interest of the Donauschwaben-USA
for the benefit of all Donauschwaben including many pictures. Hans
as an engineering consultant, had no difficulty to outline the book’s
structure, but to get it done the way he had it outlined was a total
different story. He needed historic facts, documents and pictures. He did not
want to write it only in one language, but in two, so that Oma and Opa can read
it in German, as well as, the grandchildren in English. Since
all of our pictures prior to the time of our expulsion were in black and white
and we could not see and get the feeling of the many colors of our Trachten, he
was determined to include pictures from the time after 1944. From this
idea developed the need to include as many Donauschwaben groups from the United
States and Canada as possible. But why stop there? Why not include all possible
groups from around the world who foster our custom, social mores and who are
proud to wear our colorful Trachten. Furthermore it should be a book where you
can find “all information’s you need in one book” so you would not have to
go to any other books to search for information. The
dual language book was also intended to interest our young people to learn
German, their inherited language which they may no longer have command off. He
felt that his book “The Last Generation Forgotten and Left to Die, the History
of the Donauschwaben in word and picture” should become the “Bible of
the Donauschwaben” in the English speaking world and worked toward that goal. You
realize it took hundreds of letters, phone calls to contact people and to
collect the pictures. It took three trips to Europe to meet with people between
Alsace-Lorrain, the Palatinate, Baden-Würthemberg, Sindelfingen, Blaubeuren,
Ulm, and from there down the Danube to Donauwörth, Regensburg, Passau, Linz,
Traun and Vienna and back to Braunau and Salzburg. He interviewed many of our
historians, collected pictures, documents, books and papers. That this was time
taking and financially straining should be to no ones surprise. While
in Donauwörth, Hans found a plaque on the side of a portal. As he read it he
learned that the house was a recruiting office for the Prinz Eugen’s
Deutschmeister regiment and found the location on the Wörth River from where
the Barges departed to float down the Danube to Vienna. While in Vienna Hans was
seeking out important sites from the time of the battle at Vienna in 1683, like
the Leopolds- and Kahlen- Berg, The Prinz Eugen Monument at the “Heldenplatz”,
the Belvedere the residence of Prinz Eugen, the most successful commander of
armed forces and the richest man of his time. Hans also wanted to visit the
grave site of the Prinz Eugen, but no one seemed to know where he could find it.
He almost accidentally tripped over the sign locating the gravesite in the right
wing of the Cathedral when he visited St. Stephan Cathedral to attend a premier
of the first Hayden Mess. In
1999 he applied for the copyrights of two books, but decided to place his
memoires and the History of the Donauschwaben in both languages under one cover,
simply because of his reasoning to find everything in one book. Unfortunately
when the book was ready to be printed, the Donauschwaben-USA had no longer
interest in the book and instead printed “Genocide”. This decision did cost
the Donauschwaben-USA several thousand dollars of surplus revenues the book
created, since Donauschwaben-USA would only have to pay for the printing book
but not for Hans’ expenses he had incurred. Fortunately, the Donauschwaben in
Cleveland led by Robert Filippi and Sepp Holzer realized the importance of the
book and agreed to publish it with the funds received through pre-sales and
additional funds donated to pay for all bills, but Hans was still expected to
handle the printing and sales. Today the Donauschwaben in Cleveland realized
excess funds, since Hans bore all expanses for the book. Hans
has been involved in the German-American Community on and off since 1972 as a
member of the “Federation of German-American of Greater Cleveland”.
Presently he is the chairman of the advisory group of the German Cultural Garden
within the Garden System of Nations as only such Gardens in the Nation. He is
also the chairman of the German exhibit, promoting the German culture and social
mores at the “Cleveland Home and Garden Show”, the German Festival at the
German Central, the Oktoberfest in Cleveland and the German Day Banquet at Lenau
Park. He
has spoken at schools, colleges and genealogy societies in Greater Cleveland and
nearby Pennsylvania presenting our German culture and history, but also about
the atrocities committed on the Donauschwaben and the Germans from the Eastern
Europe. In
2003 he received an E-mail from the office of the Cleveland Donauschwaben
to contact a certain, Jody McKim, President of the “Donauschwaben Village
Helping Hands, Inc.” which he did and established a relationship with DVHH
group, organization. He learned that this organization predominantly comprised
of Donauschwaben whose ancestors immigrated to the USA and Canada prior to the
Second World War, many who regret no longer speaking German, but want to learn
who they are, seeking their roots and identity. Today you may read Hans’
contributions under “An Illustrated History of the Donauschwaben” on their
WebPages. Hans also received a special recognition from the DVHH Group during
the Landestrachtenfest for his contribution to their WebPages. In
200, Ed Grünwald approached Hans to help with the translation of “Ein Volk an
der Donau” by Nenad Stefanovic. Hans translated the book which he accomplished
in 4 months. What made the translation difficult was, that it was translated
into German by one of the most prolific writer Oskar Feldtänzer, as historian
of the Donauschwaben. He also translated material from Karl Beel on “The
Germans from the East” and Helmut Neuner “The SS Prinz Eugen Division”
among several others. During
his involvement as a historian of the Donauschwaben-USA, he has seen many miss
statements by authors who have not taken the time to thoroughly research our
history. The errors made may not have been made intentionally but prior
to printing the statements you make, one must verify their
correctness, time and place of events as they took place. For this reason Hans
has written a chronicle and has posted it on the Donauschwaben-USA WebPages and
presently serves on the website committee. During
the last 10 years Hans has written numerous articles about the Donauschwaben
Cleveland, about their youth and their history. One of which is about “Our
Lives on foreign Soil”. What
is even more important to Hans is that he feels it is our responsibility and
solemn duty to commit ourselves to help our young people to learn about their
history. He supplies students in colleges and universities with information’s
about the Donauschwaben history throughout the USA, Canada, Europe and other
countries. He is or was in contact by E-mail with students in Hungary, Austria
and Germany, even, as far as, South Africa and Argentina. His books may be found
in public libraries and in personal possessions in South Africa, Argentina,
Brazil, Iraq, Austria, Germany, Hungary, Serbia, as well as, in many university
libraries in Canada and the USA. If
one reads Iraq, one may question; how did a book get there? A soldier of
Donauschwaben parents, who serves in the US Armed Forces who was on furlough at
home, acquired the book and took it to Iraq, which he did not know at the time.
Hans was very surprised to get an E-mail letter from him from Iraq in which he
wrote that the book is an inspiration to him while serving for our country and
helps him overcome the hardships in the field. He also wrote that he now
realizes the true meaning of freedom which the United States brought to Iraq. He
also wrote that other soldiers he gave the book too, who red it, also expressed
similar views. Over
the years Hans has been dedicated to the cause of the Donauschwaben and German
nationality groups. He is recognized and respected as a youth educator, as
author and historian of German and Donauschwaben history. It
was the ultimate thrill for Hans to receive this award, the highest award of the
Donauschwaben the; “Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA” this day
at the end of the Youth Dance Competitions on August
30th 2008 in front of more than 1,000 Donauschwaben in Cleveland,
Ohio. Congratulations,
Your
wife Annemarie, son Robert and Christa, daughter Birgitt, husband Ted and
Grandchildren Kris, Katie, Klayton and friends. You
may find Hans’ work not only in his book but also on these WebPages: Our
Life on Foreign Soil
Historic
Timeline; Culture of the Germanic presence in Europe http://donauschwaben-usa.org/historic_timeline.htm
The
History of the Donauschwaben http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_1.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_2.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_3.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_4.htm http://donauschwaben-usa.org/history-epilog.htm An
Illustrated History of the Donauschwaben http://www.dvhh.org/batschka/arts_&_literature/kopp/index.htm
|
Page Author: DSNA webmaster. The views and opinions expressed in this page are strictly those of the page author. The contents of this page remain the property of the author/copyright owner. Some pages will be updated on a regular schedule. Suggestions or fixes are welcome but may take weeks to months to be incorporated. Anyone may link freely to anything on this page and print any page for personal use. However, page contents, structure and format, and design elements, cannot be copied or republished without the express written permission of the page author/copyright owner. If you have any questions or suggestions, please email the DSNA webmaster at: tcthornton1@sbcglobal.net . © Copyright 2012 |