|
ARCHIVE July August September 2008 Volume 3 Number 3
Happy Canada Day! July 1st! Leo Mayer President, Landesverband der
Donauschwaben, USA On June 20, 1868, a proclamation signed by the
Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects
throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation
of the union of the British North America provinces in a federation under the
name of Canada on July 1st. Source of information: Canadian Heritage Website http://www.pch.gc.ca/PROGS/CPSC-CCSP/JFA-HA/canada_e.cfm Happy July 4th! Independence Day in the U.S., is an annual holiday commemorating the formal adoption by the Continental Congress of the Declaration of Independence on July 4, 1776, in Philadelphia. Although the signing of the Declaration was not completed until August, the Fourth of July holiday has been accepted as the official anniversary of U.S. independence and is celebrated in all states and territories of the U.S. Source of information History.com http://www.history.com/minisites/fourthofjuly/
We are always seeking contributing authors for Website articles. Please write to the webmaster, tcthornton1@sbcglobal.net if you have an interest in submitting material. Please consult the final section of this newsletter for recommendations for article/image submission to L-USA Website Also, please note that all newsletters will now be archived at http://donauschwaben-usa.org/newsletter_archives.htm after being updated on website. Thomas C. Thornton, M.D. Webmaster, Landesverband der Donauschwaben, USA
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE SEPTEMBER 2008 Hans Kopp Receives "Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA" Submitted By Die Stiftung der Donauschwaben-USA
The
Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA is awarded to persons who made
themselves valuable as promoter of our culture in word or deed. As part of the
criteria is writing articles, historic book, literature or Art, as well as,
working with our youth, teach them our culture and social mores and raise them
as valuable citizens of our societies.
The
well known personality in the Greater Cleveland area, Sepp Holzer, nominated
Hans Kopp for the “Kulturpreis der Kulturstiftung der Donauschwaben-USA”
about 6 months ago. Sepp
based his nomination on Hans’ long time involvement as a Jugendleiter for the
SC Donauschwaben among others. During his administration of the youth program
director the program had its largest expansion. He also became the sportswriter
of the “Sportsecke des SC Donauschwaben” for the Wächter und Anzeiger, a
weekly publication. Hans also was the author and editor of the 10th
anniversary book of the soccer club. From
1965 till 1984, Hans was pressed into the administration of youth soccer
development as officer of the local soccer league and as first president of the
Ohio Youth Soccer Association-North. He served on the United States Coaches
Committee from 1975 to 1977 during which time the committee formulated the State
Soccer Coaches Schools, an extension of the international “A”,”B” and
“C” licensing program. He
served as the director of the Midwest Olympic Soccer Development Program, as
well as, the national committee of the ODP from 1977 through 1983 during which
time he held the highest office of any Donauschwabe in the United States and the
Ohio youth soccer movement. Why? He wanted to introduce all of our children,
boys and girls to the soccer sport, promoting activities, discipline, integrity,
as well as. moral values. Today
many of the boys are grown up into young family men and hold responsible
positions as leaders in our Donauschwaben community in Cleveland. Today, many of
them are soccer coaches around the country to carry on the traditions they have
learned from Hans. During
the same time period he was also involved in the Edelweiss Ski Club of the
Donauschwaben, the only Donauschwaben ski club in the USA and perhaps the world.
He became the author and editor of the 10th and the 25th
anniversary books of the ski club and contributed on a regularly bases to other
anniversary books of the Society of the Donauschwaben. Hans represents the
Edelweiss Ski Club as club delegate to the Cleveland Metro Ski Council, head
organization for the many ski clubs in northern Ohio and Pennsylvania, for more
than 30 years, helping the organization bring the ski sport to many of our
children and adults. In
1994 during the 50th anniversary of the expulsion of the
Donauschwaben his children became interested in the memoirs of their father who
was incarcerated in the death camp of Gakowa as a nine year old. He is a victim
of the Tito partisan’s revengeful rage against the Germans in his home
country. Hans
first began to write his memories in the German language and was first published
in the ”Der Donauschwabe” in Aalen, Germany in 27 biweekly continuation.
Franz Awender, then vice president of the Donauschwaben-USA, approached Hans
after reading his memories, asking him if he could write his memoires and a
history of the Donauschwaben in English in the interest of the Donauschwaben-USA
for the benefit of all Donauschwaben including many pictures.
Hans
as an engineering consultant, had no difficulty to outline the book’s
structure, but to get it done the way he had it outlined was a total
different story. He needed historic facts, documents and pictures. He did not
want to write it only in one language, but in two, so that Oma and Opa can read
it in German, as well as, the grandchildren in English. Since
all of our pictures prior to the time of our expulsion were in black and white
and we could not see and get the feeling of the many colors of our Trachten, he
was determined to include pictures from the time after 1944. From this
idea developed the need to include as many Donauschwaben groups from the United
States and Canada as possible. But why stop there? Why not include all possible
groups from around the world who foster our custom, social mores and who are
proud to wear our colorful Trachten. Furthermore it should be a book where you
can find “all information’s you need in one book” so you would not have to
go to any other books to search for information. The
dual language book was also intended to interest our young people to learn
German, their inherited language which they may no longer have command off. He
felt that his book “The Last Generation Forgotten and Left to Die, the History
of the Donauschwaben in word and picture” should become the “Bible of
the Donauschwaben” in the English speaking world and worked toward that goal. You
realize it took hundreds of letters, phone calls to contact people and to
collect the pictures. It took three trips to Europe to meet with people between
Alsace-Lorrain, the Palatinate, Baden-Würthemberg, Sindelfingen, Blaubeuren,
Ulm, and from there down the Danube to Donauwörth, Regensburg, Passau, Linz,
Traun and Vienna and back to Braunau and Salzburg. He interviewed many of our
historians, collected pictures, documents, books and papers. That this was time
taking and financially straining should be to no ones surprise. While
in Donauwörth, Hans found a plaque on the side of a portal. As he read it he
learned that the house was a recruiting office for the Prinz Eugen’s
Deutschmeister regiment and found the location on the Wörth River from where
the Barges departed to float down the Danube to Vienna. While in Vienna Hans was
seeking out important sites from the time of the battle at Vienna in 1683, like
the Leopolds- and Kahlen- Berg, The Prinz Eugen Monument at the “Heldenplatz”,
the Belvedere the residence of Prinz Eugen, the most successful commander of
armed forces and the richest man of his time. Hans also wanted to visit the
grave site of the Prinz Eugen, but no one seemed to know where he could find it.
He almost accidentally tripped over the sign locating the gravesite in the right
wing of the Cathedral when he visited St. Stephan Cathedral to attend a premier
of the first Hayden Mess. In
1999 he applied for the copyrights of two books, but decided to place his
memories and the History of the Donauschwaben in both languages under one cover,
simply because of his reasoning to find everything in one book. Unfortunately
when the book was ready to be printed, the Donauschwaben-USA had no longer
interest in the book and instead printed “Genocide”. This decision did cost
the Donauschwaben-USA several thousand dollars of surplus revenues the book
created, since Donauschwaben-USA would only have to pay for the printing book
but not for Hans’ expenses he had incurred. Fortunately, the Donauschwaben in
Cleveland led by Robert Filippi and Sepp Holzer realized the importance of the
book and agreed to publish it with the funds received through pre-sales and
additional funds donated to pay for all bills, but Hans was still expected to
handle the printing and sales. Today the Donauschwaben in Cleveland realized
excess funds, since Hans bore all expanses for the book. Hans
has been involved in the German-American Community on and off since 1972 as a
member of the “Federation of German-American of Greater Cleveland”.
Presently he is the chairman of the advisory group of the German Cultural Garden
within the Garden System of Nations as only such Gardens in the Nation. He is
also the chairman of the German exhibit, promoting the German culture and social
mores at the “Cleveland Home and Garden Show”, the German Festival at the
German Central, the Oktoberfest in Cleveland and the German Day Banquet at Lenau
Park. He
has spoken at schools, colleges and genealogy societies in Greater Cleveland and
nearby Pennsylvania presenting our German culture and history, but also about
the atrocities committed on the Donauschwaben and the Germans from the Eastern
Europe. In
2003 he received an E-mail from the office of the Cleveland Donauschwaben
to contact a certain, Jody McKim, President of the “Donauschwaben Village
Helping Hands, Inc.” which he did and established a relationship with DVHH
group, organization. He learned that this organization predominantly comprised
of Donauschwaben whose ancestors immigrated to the USA and Canada prior to the
Second World War, many who regret no longer speaking German, but want to learn
who they are, seeking their roots and identity. Today you may read Hans’
contributions under “An Illustrated History of the Donauschwaben” on their
WebPages. Hans also received a special recognition from the DVHH Group during
the Landestrachtenfest for his contribution to their WebPages. In
200, Ed Grünwald approached Hans to help with the translation of “Ein Volk an
der Donau” by Nenad Stefanovic. Hans translated the book which he accomplished
in 4 months. What made the translation difficult was, that it was translated
into German by one of the most prolific writer Oskar Feldtänzer, as historian
of the Donauschwaben. He also translated material from Karl Beel on “The
Germans from the East” and Helmut Neuner “The SS Prinz Eugen Division”
among several others. During
his involvement as a historian of the Donauschwaben-USA, he has seen many miss
statements by authors who have not taken the time to thoroughly research our
history. The errors made may not have been made intentionally but prior
to printing the statements you make, one must verify their
correctness, time and place of events as they took place. For this reason Hans
has written a chronicle and has posted it on the Donauschwaben-USA WebPages and
presently serves on the website committee. During
the last 10 years Hans has written numerous articles about the Donauschwaben
Cleveland, about their youth and their history. One of which is about “Our
Lives on foreign Soil”. What
is even more important to Hans is that he feels it is our responsibility and
solemn duty to commit ourselves to help our young people to learn about their
history. He supplies students in colleges and universities with information’s
about the Donauschwaben history throughout the USA, Canada, Europe and other
countries. He is or was in contact by E-mail with students in Hungary, Austria
and Germany, even, as far as, South Africa and Argentina. His books may be found
in public libraries and in personal possessions in South Africa, Argentina,
Brazil, Iraq, Austria, Germany, Hungary, Serbia, as well as, in many university
libraries in Canada and the USA. If
one reads Iraq, one may question; how did a book get there? A soldier of
Donauschwaben parents, who serves in the US Armed Forces who was on furlough at
home, acquired the book and took it to Iraq, which he did not know at the time.
Hans was very surprised to get an E-mail letter from him from Iraq in which he
wrote that the book is an inspiration to him while serving for our country and
helps him overcome the hardships in the field. He also wrote that he now
realizes the true meaning of freedom which the United States brought to Iraq. He
also wrote that other soldiers he gave the book too, who red it, also expressed
similar views. Over
the years Hans has been dedicated to the cause of the Donauschwaben and German
nationality groups. He is recognized and respected as a youth educator, as
author and historian of German and Donauschwaben history. It
was the ultimate thrill for Hans to receive this award, the highest award of the
Donauschwaben the; “Kulturpreis der Stiftung der Donauschwaben-USA” this day
at the end of the Youth Dance Competitions on August
30th 2008 in front of more than 1,000 Donauschwaben in Cleveland,
Ohio. Congratulations,
Your
wife Annemarie, son Robert and Christa, daughter Brigitt, husband Ted and
Grandchildren Kris, Katie, Klayton and friends. You
may find Hans’ work not only in his book but also on these WebPages: Our
Life on Foreign Soil Historic
Timeline; Culture of the Germanic presence in Europe http://donauschwaben-usa.org/historic_timeline.htm The
History of the Donauschwaben http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_1.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_2.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_3.htm http://donauschwaben-usa.org/history-chapter_4.htm http://donauschwaben-usa.org/history-epilog.htm An
Illustrated History of the Donauschwaben http://www.dvhh.org/batschka/arts_&_literature/kopp/index.htm
DONAUSCHWABEN ISSUES ARTICLE SEPTEMBER 2008 2008 DONAUSCHWABEN FILM PROJECT
Visit the newest addition to this Website! Donauschwaben Tracht http://donauschwaben-usa.org/donauschwaben_tracht.htm Erika Neumayer American Aid Society of German Descendants For more information visit Erika Neumayer on her own website at:
SEPTEMBER 2008 MANSFIELD LIEDERKRANZ NEWS
Submitted by Sharlene Thornton Mansfield Liederkranz 1212 SILVER LANE MANSFIELD, OHIO PRESENTS:
OKTOBERFEST
EVENT TO TAKE PLACE IN HUNSINGER HALLE Open to the Public Hourly Door Prizes Visit the Mansfield Liederkranz Web Newsletter at: http://liederkranz.org/newsletter.htm
Saturday, September 27th 2008 Doors Open: 5:00 PM Dinner Buffet: 5:30 PM Dancing with Al Nowak Band: 7-11 PM Special Folk Dancing Performances
Traditional German Fare Buffet Adults $15.00/Children $8.00 Assorted German Desserts/Hot Pretzels Available for Purchase RESERVATIONS SUGGESTED
2008 Landestrachtenfest 2008 mit Wettbewerb USA/Kanada Cleveland Labor Day Weekend August 29, 30, 31, 2008 http://www.donauschwabencleveland.com/
Labor Day 2008 Event http://www.donauschwabencleveland.com/SpecialEvents/_Special%20Events.htm Landesverband Information Pages for Labor Day 2008 Event http://donauschwaben-usa.org/2008_landestrachtenfest_wettbewerb.htm Danube Swabian Association of the U.S.A., Inc. Verband der Donauschwaben in den U.S.A.,e.D. 20 Juli, 2008 Einladung zum Landestrachtenfest mit Tanzwettbewerb und Halbjahresversammlung am 29, 30, und 31 August, 2008 Deutsch Amerikanischen Kulturzentrum der Donauschwaben 7370 Columbia Road, Olmsted Township, Ohio 44138 Liebe Vereinspräsidenten, Delegierten und Vorstandsmitglieder:
Im Namen des Landesverbandes und des Präsidenten Leo Mayer, lade ich Sie recht herzlich zum Landestrachtenfest mit Tanswettbewerb und Halbjahresversammlung ein. Da die Versammlung mit dem Trachtenfest verbunden ist, wird die Sitzung am Sonntag um 1 Uhr stattfinden. Eine offizielle Tagsordnung wird Ihnen nicht zugesandt. Protokoll, gewöhnliche Korrespondenz und Berichte des Schatzmeisters werden ausgeteilt aber nicht verlesen. Punkte zur Besprechung sollen je nach Wichtigkeit auf den Tisch gelegt warden. Vergessen Sie bitte nicht Ihre Zimmerreservierungen festzulegen. Wir bitten auch alle Ortsleiter sich im Klub (440-235-2646) zu melden und die Zahl der Delegierten und Mitreisenden anzugeben damit der Verein sich vorbereiten kann. Die Gastgeber von Cleveland und Landespräsident Leo Mayer bitten daß alle Landsleute und Gäste von den verschiedenen Ortsbruppen bis zum Ende der geplanten Programme bleiben. Als Dank für die Vorbereitung und Mühe daß dieser Fest immer so erfolgreich verläuft, sollten wir gemütlich im Kreise der Donauschwaben das Wochenende verbringen. Mit herzlichem Dank an Präsident Franz Rimpf und seine Mitarbeiter für die Vorbereitungen. Ich hoffe auch Sie sehen dem Zusammentreffen in Cleveland freudig entgegen und wünschen allen eine gute Anreise.
Mit landsmannschaftlichen Grüßen Elizabeth M. Miehle, Generalsekretärin Landesverband der Donauschwaben, USA Bei Fragen bitte melden! Further information and links will be added as received from the Cleveland Club. Thomas C. Thornton, M.D. Webmaster, Landesverband der Donauschwaben, USA.
VISIT OUR DVHH BOOTH (In Main Lobby-Coat Room Side-Begins 12 Noon on Saturday) AT:
DONAUSCHWABEN VILLAGES HELPING HANDS, INC. DVHH.org Our Mission is to promote, foster and aid genealogical research for persons interested in Donauschwaben migration and settlement in Europe and to increase awareness of Donauschwaben customs, culture and history, by collecting and providing historical information on the six regions that were part of the Austro-Hungarian Empire until1918: Banat;
Batschka; Hungarian Highlands; Sathmar;
DONAUSCHWABEN ISSUES ARTICLE AUGUST 2008 This article was submitted in August 2008 as a "Donauschwaben Issue" for discussion purposes. Comments to this article/issue can be viewed following the article on this webpage: http://donauschwaben-usa.org/2008_august_slovenia_unearthing_wwii.htm SLOVENIA UNEARTHING WWII PAST A new program of the Slovenian government has recently been illuminating the secret, literally buried legacy of mass slaughter in Slovenia after the end of WWII. In forests throughout Slovenia in areas like Lancovo, Celje and Tezno, mass graves are being registered and revealed to researchers in record number as Slovenians begin to come forward with information and acknowledge the shameful existence of these tragic sites. Quietly known for years - local farmers keeping their livestock from grazing in their vicinity, medical students occasionally visiting the sites when needing skulls or bones for their studies - the elderly have still been too fearful of reprisals to openly speak about their existence. Joze Dezman, a historian who heads the committee for registering hidden graves, says "People who come to me are still afraid someone will see them talking to me. They have fear in their bones." There is no small amount of irony to this fear, considering the nature and circumstance of these massacres, which were reprisals themselves. Many of those killed were soldiers who fought in collaboration with Nazi Germany - victims of what is widely acknowledged as a vengeful killing spree by partisans of Tito's victorious communist party which came to power in 1945 in the aftermath of World War II. These crimes are unique in the history of the war. Not only were they carried out by the home resistance to Nazi Germany, but they occurred after the war's end: In the two months following the end of WWII, more people were slain in Slovenia than during the four years of the war. "These killings took place in Slovenia because this is where the war was ending: this is where the Iron Curtain was anticipated, this is where refugees found themselves at the end of the war," Dezman says. When WWII began, the Republic of Slovenia was partitioned between the Axis Powers, with different regions absorbed by Italy, Germany and Hungary and subsequently ethnically cleansed. Slovenia became part of the Axis Powers. By the war's end, Slovenia was essentially in a state of civil war with conflict between Nazis and partisans and in-fighting between communist and anti-communist parties. When British-led Allied troops turned Balkan soldiers back from Austria at the end of the war, they were turned over to the communist partisans who now controlled the volatile region. The soldiers were then summarily murdered in forests throughout Slovenia without trial. However these mass graves do not simply harbor the victims of revenge killings; many of the victims were members of opposition parties killed by the communists to lessen the threat of counter-revolution. Despite the fact that Slovenia declared independence from Yugoslavia in 1991 and is now an EU member country (about to hold the EU Presidency, no less), the graves have remained a public secret for for decades. Yugoslavia's communist authorities diligently refused to acknowledge the killings and refused to tell relatives where the bodies were buried. For 50 years the graves were forbidden to visitors. Many of them were even destroyed by deliberate explosions, covered by mountains of waste, or in the case of Celje (60km east of Ljubljana), parts of town were built over them. Although the graves were known to exist, their exact number was and is still unknown. "It is high time to acknowledge these graves - after all, more than 60 years have passed since the Second World War," said Lado Erzen, the local representative for secret graves in Lancovo. In 2002, 40 mass graves had been registered in Slovenia. Researchers had no idea how many more would soon be revealed to them: "Only after we started researching the first graves did we realize how many secret graves there were, as people started to open up, calling us and telling us of locations they knew of," Mitja Ferenc, chief historian in charge of grave research, said. In August, researchers confirmed at least 15,000 victims in a secret mass grave in Tezno, about 120 kilometers northeast of Ljubljana, where mostly Croat and Montenegrin soldiers were slain and buried. As of October 2007, 540 secret mass graves had been registered across Slovenia, believed to be holding up to 100,000 bodies. Slovenians account for only one-fifth of those victims. Thus far, no one has been charged or brought to trial in connection to the crimes.
Ljubljana, with around 280,000 inhabitants, most certainly ranks among the smaller European capitals. About Ljubljana
Ljubljana has always been Slovenian, despite the fact that an independent
Slovenia has only existed since 1991. The struggle for independence lasted more
than 1000 years as the people of Ljubljana got passed from one ruling
nationality to another, time and again. Prevailing local legend claims the Greek hero Jason and his merry men, the Argonauts, as the founders of Ljubljana. Upon stealing the golden fleece from King Aetes, Jason and the lads fled across the Black Sea, sailing up the Danube, Sava and Ljubljanica rivers, before stopping at a large lake near the source of the Ljubljanica. Here, whilst dismantling their ship which they planned to cunningly carry in pieces across to the Adriatic Sea, lo and behold, they discovered a monster (as tends to happen in Greek myths). Jason swiftly engaged the creature in battle (as mythological heroes tend to do) and destroyed it (likewise). The creature became known as the Ljubljana Dragon and is today the symbol of the city and a feature of the city crest.
DONAUSCHWABEN ISSUES ARTICLE JULY 2008 This article was submitted in July 2008 as a "Donauschwaben Issue" for discussion purposes. Comments to this article/issue can be viewed following the article on this webpage: http://donauschwaben-usa.org/2008_july_unearthed_past_horror.htm SERBIA RENEWAL PLAN UNEARTHS PAST HORROR Brutal Prison Camp for Local Germans After WWII
by Slobodan Lekic Associated Press
Sremska Mitrovica, Serbia -- When entrepreneur Mitar Tasovac
purchased a long-abandoned factory intending to develop a housing complex on the
site, he uncovered a chilling chapter of local history that had laid dormant for
60 years.
Jovica Stevic, Vice President of the Serb-German Cooperation Society, says there would be no harm in marking graves of slain children. About 52,000 Germans died in camps after World War II.
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 IN THE BEGINNING.... by Michael Gayer
Then, using God’s bountiful gifts, Satan created dairy ice cream and Magnums. And Satan said, "You want hot fudge with that?" And man said, "Yes!" And woman said, "I’ll have one too with chocolate sprinkles." And so they gained 10lbs. So God created the healthy yogurt that woman might keep the figure that Adam found so fair. And Satan brought forth white flour from the wheat and sugar from the cane and combined them. And woman went from size 10 to size 14. So God said, "Try my fresh green salad." And Satan presented blue cheese dressing and garlic croutons on the side. Then God brought forth the potato, naturally low in fat and brimming with potassium and good nutrition. And Satan peeled off the healthy skin and sliced the starchy centre into chips and deep fried them in animal fats adding copious quantities of salt. And man put on more pounds. God then brought forth running shoes so that His children might lose those extra pounds. And Satan came forth with a cable TV
with remote control and God gave lean beef so that man might consume fewer calories and still satisfy his appetite. And Satan created McDonalds and super size fries. This brought cardiac arrest! God sighed . . . . and created quadruple by-pass surgery. And Satan chuckled and created the National Health Service. The Final Word on Nutrition.
1. Japanese eat very little fat, and
suffer fewer heart attacks than us.
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 Jugendgruppe
European Trip 2007 By Renée Stein American Aid Society On
July 18th, 2007 the Jugendgruppe set off
for their much anticipated trip to Europe.
After a year and a half of fundraising and intense practicing, the day
had finally arrived. Our flight on
Air India was to take off at 7 P.M. However,
we were delayed by three hours due to a thunderstorm.
So we sat on the very cramped airplane and hung out.
My dad and I did not mind the wait since we were lucky enough to be
bumped up to first class. I guess
it never hurts to be the leaders of the group.
We
finally took off and arrived in Frankfort the next morning.
After most of us claimed our luggage (some member’s luggage was left in
Chicago) and we found our bus driver Klaus, we were off to see in Rudesheim
on the Rhine. The weather was a bit
rainy, but it cleared up as we were walking throughout the town.
Of course, the girls went shopping and the boys went to the pub for their
first beer. It felt good to stretch
our legs for a bit before we had to head back to the bus for our two hour ride
to Karlsruhe. Karlsruhe
was our first host family stop. They
welcomed us warmly by serving us drinks and homemade Salz
Kipfle. They
were delicious. We were introduced
to our host families and then left with them for dinner and sleep.
At least that is what I did, but I hear some Jugend
went to the bar to meet the Jugend members of the Karlsruhe
group. The next morning we were off
to see the sights of Karlsruhe.
Our first stop was a meeting with the mayor in the “Rathhaus”,
where we had a wonderful reception. Then
we were given a tour of the Rathhaus and a bus tour
of the city. That evening we had a
wonderful grill party with homemade wurst and
various salads. On Saturday, we
headed into the Black Forest. We
stopped in many different towns and did some sightseeing as well as shopping.
Most of us shopped for dirndls, “still” water (everything is
carbonated) and my personal favorite “hazelnut” ice cream.
That evening was our first performance.
The Jugend was a bit nervous but they did an
awesome job. We had many
compliments and so many people were surprised at how well they can dance and
sing.
After
many tearful goodbye’s from the Jugend (many of
our Jugend really bonded with the Karlsruhe
Jugend), we hopped on the bus for Ulm.
Upon our arrival, we were served homemade chili.
Not your typical German meal, but it was still very tasty.
In the afternoon, we visited the Donauschwaben
Museum, the city of Ulm and the Donau
River. In the evening, we had
dinner, played games and went home with our host families for a good night’s
rest. The
next morning we left Ulm for a stop in Sindlefingen
to visit the Donauschwaben research center. We were
only supposed to stay here for an hour, but the Jugendgruppe
was so impressed and interested that we extended our stay a bit longer.
Our next stop was the town of Singen.
Upon our arrival, we were greeted with goulash and homemade krapfen
for dessert. Thank goodness for
such a hearty meal, because we then went to see a castle and had to walk up some
steep hills to get to the top. After
we made it to the top, we rested and took some pictures.
Later that afternoon, we headed into the town of Singen
to meet the mayor. Once again, we
had a lovely reception with delicious sandwiches and drinks.
After meeting with the mayor, we were given some free time to walk around
Singen. Unfortunately
it was raining, many of us just went to a restaurant
to have our first Schnitzel. Can
you believe we had not had a piece of schnitzel yet?
Later that evening we had a very nice party in our youth hostile. While
we were in Singen we had the opportunity to visit
Switzerland. Our first stop was a
small town called Stein am Rhine.
Here we were given some free time to shop and have a bite to eat.
We then drove to the Rhine Falls, where we took a boat ride to see the
waterfalls up close. They are not
as big as the Niagra Waterfalls, but they are just
as gorgeous. We headed back to Singen
after this and got ready for our second performance.
This performance went just as great as the first one.
The Jugend did great especially since the
stage was rather small. On
Wednesday morning, we left Germany and drove to Austria with our first stop
being in Innsbruck. Along the way
we stopped at Schloss Linderhof
and in Garmish which were both very worth while to
see. Once we arrived in Innsbruck
the whole group went out for a nice dinner and later hung out at a pub.
The next morning we headed off to the top of Mount Patschekopel.
We took a suspended cable car to a certain point and then we had to walk
the rest of the way up. In the
wintertime, they usually have the ski lifts running, but not in the summer.
We were told the walk up would take about a half hour, but it turns out
that it took about an hour and a half. It
was a tough climb, but so worth it! The
view was amazing and we had a perfect clear day.
Once we were back at the hotel, many Jugend
took naps, while the others did some laundry.
Friday
morning we left Innsbruck and stopped in some small towns in South Tirol,
Italy before reaching our final destination of Klagenfurht,
Austria. Here we stayed in a very
nice youth hostile which was about a half hour walk from the city center.
That evening, some of us decided to head into town for dinner.
I was a bit disappointed in the city.
Everything was spread out and many stores and restaurants were already
closed or not serving hot food. We
finally found a place and were very happy because they were serving liver
dumpling soup and Kaiserfleisch.
Saturday was a very low-key day for everyone.
Some people went to swim in the Woertersee,
some people went shopping and others went to Minimundos.
Minimundos is a park that has famous
miniature buildings from around the world.
For example, they have the White House and the Statue of Liberty.
It was very neat. In the
evening, the group went out to dinner and enjoyed some drinks at the bar. The
next day we left for Hungary. It
was a long ride but once we arrived in Bawaz, we
were greeted with cake and schnapps. Boy,
do those Hungarians love their schnapps! In
the evening, we performed, had some delicious bean soup and then went home with
our host families. The next day we
were given a tour of Mohacs and then went to Pecs
for some shopping. In the evening,
we had a Wine Cellar party. The
winery is family owned. They gave
us a tour of the cellars, and they told us how all their wines were made.
Of course there was some sampling and they provided us with an excellent
meal. When we arrived back at the Babarc
clubhouse, they provided us with, of course, more Schnapps and a great dance
party. We left at 8 the next
morning to go to a Puzta program.
Here we were given food, carriage rides, a horse show, and some of us
even got to ride the horses. After
the Putza program, we arrived in Szigetufalu
where they had rented a guesthouse for us.
The guesthouse provided us with all of our meals and drinks.
In the evening we had another outstanding performance from our Jugendgruppe
and then had a party with the Szigetufalu group.
The next day we were given a tour of Budapest.
We stopped at St. Mathias Cathedral, the shopping street, and the indoor
Market. In the evening, we had a
wonderful dinner and then a party. At
the party, the Szigetufalu group had their 13-piece Blaskappelle
play for us. They were fantastic! On
Thursday, we left Hungary for my favorite city, Prague, Czech Republic.
It was one of our longest rides but so worth it.
Once we arrived, we went out for dinner and just walked around the city,
which was lit up; it was like a fairy tale.
On Friday, Joe Stein gave us a walking tour.
He took us to the Castle, Old Town, St. Charles Bridge, and Venceslas
Square. In the afternoon, we were
given free time to walk around and go shopping.
That evening the Jugend planned a big night
out at the Disco. By the looks on
their faces the next morning, fun was had by all. It
was very difficult to leave Prague and head back to Germany but the trip must go
on. We arrived in Speyer,
Germany in the late afternoon and had a wonderful Schnitzel dinner.
Speyer always serves the best food!
We had an evening performance and then many of us went with our host
families to an outdoor festival. In
the morning, we were given a walking tour of the city of Speyer
and the famous Speyer dome.
For lunch they served us vegetable soup with wurst
and awesome Dampf Knoedel.
You could choose what kind of sauce you wanted with your Knoedel.
After lunch we headed to a castle that was having a Medieval Festival.
For our evening meal, the Speyer group had a
grill party for us. Then we had to
get ready for another performance. This
performance was on a River Boat Cruise ship.
The ship cruises to various towns along the Rhine.
Even though the stage was very small, it was cool to perform on a river
boat cruise. After our performance,
we headed back to the Speyer clubhouse for a
farewell party. As
we left Speyer for our final destination, we drove
through the wine country and shopped in Heildeberg.
We arrived in Mosbach for dinner and an
evening of relaxation. The next day
we went to Rothenberg ob der Tauber
for some major power shopping. This
was the last day to get that final gift or in some cases a dirndl.
It was a great day to be able to wander on our own.
In the evening, we had our last performance.
You could really tell it was the last performance because the Jugend
were so relaxed and they seemed to really enjoy themselves.
They were even asked for an encore!
Later that evening we had an awesome dance party with the Mosbach
group. They taught us some new, fun
dances. Our last full day turned
out to be a bit of a bummer. It
rained non-stop all day long. In
the morning we stayed at the clubhouse, some of us packed, read, or watched a
movie. In the afternoon, we walked
around the city of Mosbach and went to a very small
mall. Later that evening we had a
farewell party. The next day we
left bright and early for Frankfort airport.
Our flight on Air India left at 2:15 and we arrived back in at O’Hare
Airport at 4:15. Overall,
it was a great trip. It was a
wonderful opportunity for all the Jugendgruppe
members. Many had never been to
Europe, let alone out of the U.S. “It
was really neat to see where many of our “Schwob”
traditions came from”, said Erika Neumayer.
In addition, Mike Schneider said, “I love the breakfasts with all the
different wursts!”
Ingrid Lisauskas wants to know, “When are
we going back?” The
Jugendgruppe would like to thank the following
people for making this a successful trip: all
of our parents for their support, anyone who donated financially to our trip,
Ron Farland for helping us meet our goal, Joe Stein
for being my co-leader and a very awesome tour guide and the Verein
for always encouraging us and for always being our number 1 fan. Article and Pictures by Renée Stein HEIDELBERG GERMANY 2007
INNSBROOK, AUSTRIA 2007
SINGEN, GERMANY 2007
ULM, GERMANY 2007
KARLSRUHE, GERMANY 2007
SWITZERLAND 2007
BAWAZ, HUNGARY 2007
SZIGETUFALU, HUNGARY 2007
Additional Photographs Provided by St. Louis German Cultural Society
Additional Photographs Provided by St. Louis German Cultural Society
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE SEPTEMBER 2008 Common Sense Submitted By Robert Kuenzli I
met Mr. Common Sense early in my life and he told me I would Forwarded By Robert Kuenzli
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 ONE MINUTE EACH NIGHT! Submitted by Eddy Palffy During WWII, there was an
advisor to Churchill who organized a group of people who dropped what they were
doing every night at a prescribed hour for one minute to collectively pray for
the safety of England, its people and peace. This had an amazing effect as
bombing stopped. Forwarded by Eddy Palffy
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 CLEVELAND DONAUSCHWABEN CLUB Tag der Donauschwaben mit Fahnenweihe Cleveland
von Karoline Lindenmaier (Hetzel)
Am 8. Juni 2008 wurde der alljährlich stattfindende Tag der Donauschwaben in
Cleveland auf dem Gelände des Lenauparks und in den Räumen des Deutsch-Amerikanischen
Kulturzentrums abgehalten. Um 2 Uhr
nachmittags erfolgte der Aufmarsch vom Pavillon bis zu den Gedenksteinen, wo in
der sommerlichen Hitze eine kurze Totengedenkfeier mit Kranzniederlegung,
Gedichten sowie Gebeten stattfand. Im
Holzer-Saal wurde das Programm fortgesetzt.
Die Donauschwäbische Blaskapelle (Leiter Roger Radke) spielte, die
Gruppen marschierten ein, die Hymnen wurden gespielt und von Michelle Esper, geb.
Wittmann, vorgesungen. Die Ehrengäste,
darunter die Ehrenkonsulin, Frau Diana Thimmig, wurden vorgestellt, Hilde
Hornung, Kulturreferentin des Landesverbandes und Ingrid Dorr, 1. Vize-Präsidentin
(Cleveland) und Landesjugendleiterin des Verbandes führten durch das Programm.
Franz Rimpf, Präsident der Donauschwaben Cleveland begrüsste die Gäste
und stellte den Festredner Herrn August Pust (Vertreter für Ethnische
Angelegenheiten in Ohio) vor. Karoline Lindenmaier (Hetzel) Franz Rimpf, Franziska Holzer, Josef Holzer, Elisabeth Filippi, Robert Filippi, Margot Maurer, Franz Awender, Ingrid Dorr, Pete Szeltner
Forwarded by Anonymous
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 CLEVELAND DONAUSCHWABEN CLUB Generalversammlung
der Donauschwaben Cleveland
von Karoline Lindenmaier (Hetzel)
Am Sonntag, den 30. März 2008 wurde die Generalversammlung der Donauschwaben
Cleveland im Holzersaal des Deutsch-Amerikanischen Kulturzentrums abgehalten.
Ein gutes Mittagessen wurde von 11 bis 2 Uhr nachmittags serviert.
Viele Mitglieder machten davon Gebrauch und genossen das wohlschmeckende
Mahl.
Um 2:30 Uhr eröffnete Präsident Franz Rimpf die Sitzung und hiess die
Mitglieder herzlich willkommen. Er
leitete eine Gedenkminute ein für die Verstorbenen, die im vergangenen Jahr aus
unserer Mitte geschieden sind. Dann
übergab er das Wort an den Präsidenten Tim Cornett der Vereinigung.
Tim gab seinen Jahresbericht ab und bedankte sich bei seinem Vorstand,
seinem Vize Präsidenten Wally Klump, seiner Sekretärin Elisabeth Miehle und
seinem Schatzmeister Ed Klass, der nachher seinen Kassabericht abgab.
Tim erwähnte die Veranstaltungen für welche die Angestellten der Bar tüchtig
arbeiten müssen, wie das 3-tägige Oktoberfest, die Bier- und Weinproben mit
speziellen Speisen, wo Chef Weiss seine Kochkunst zeigen kann, die “Antique
Auto Show“ usw. Tim bat Hans
Gutwein nach vorne zu kommen, der nach 13-jähriger Tätigkeit als Bar Manager
ausgeschieden ist. Tim bedankte sich bei Hans und
überreichte ihm ein Geschenk für seine geleistete Arbeit.
Das Ergebnis der Neuwahlen seines gesamten Vorstandes wird zu einem
anderen Zeitpunkt bekanntgegeben.
Für die D.S. Blaskapelle berichtete Roger Radke und erwähnte, dass sie
öffentliche Proben abhalten um neue Musiker zu finden.
Für den Blau-Weiss Tennis Club berichtete Präsident John
Szeltner, dass sie mehrere Kinder Abteilungen haben um für Nachwuchs zu sorgen.
Die Deutsche Sprachschule.
Schulleiterin Edith Hebrank berichtete, dass 145 Kinder und 77 Erwachsene
in mehreren Klassen unterrichtet werden.
Sportclub Concordia.
Präsident Richard Welker berichtete von mehreren Jugend-, Erwachsenen
und Kindermannschaften.
Golfspieler. Robert
Filippi ist der Präsident dieser Gruppe. Es
sind auch Frauen willkommen, meinte er.
Edelweiss Schiclub. Robert
Gutwein, Präsident, freute sich, dass es in diesem Winter mehr Schnee gab.
D.S. Frauengruppe.
Leiterin Helga Schlothauer freute sich, dass die Weihnachtsplätzchen
schnell verkauft waren und bedauerte, dass die grosse Weihnachtsfeier wegen
schlechtem Schneewetter abgesagt werden musste.
Handarbeitsgruppe.
Margaret Hohmann überreichte für die Leiterin Käthe Straky einen
Scheck vom Erlös ihrer Arbeiten.
Kindergruppe.
Leiterin Ingrid Dorr sprach ihr Bedauern aus, dass ihre Kollegin
Anneliese Julian aus gesundheitlichen Gründen ihren Posten aufgeben musste.
Jugendgruppe.
Leiterin Margot Maurer, Helfer Henry Ludwig sind sehr stolz auf ihre
grosse Jugendgruppe.
Altheimatlicher Kegelverein.
Josef Krist, Präsident, berichtete, dass seine Mitarbeiter beim
Wurstmachen tüchtig arbeiten damit sie die Jugendlichen ( Deutsche Schule,
Kinder- und Jugendgruppe) weiterhin unterstützen können.
Kulturgruppe.
Lisa Rimpf berichtete über Ausflüge, die sie mit der Gruppe unternommen
hatten.
Seniorengruppe.
Willi Hetzel, Präsident dankt seinen Mitgliedern und seinem Vorstand und
freut sich, dass sich immer neue Mitglieder anschliessen.
Schuhplattler und Trachtenverein Bavaria.
Präsident Kenny Ott dankt unserem Vorstand für die gute Zusammenarbeit
mit seiner Gruppe.
Deutscher Stadtverband.
Präsidentin Helen Schatschneider wünscht weiterhin guten Erfolg und
nennt ihren Vorstand.
Endlich konnte unser Schatzmeister Karl Helfrich seinen Kassabericht abgeben,
der auf eine genaue Führung der Finanzen schliessen lässt.
Präsident Franz Rimpf,
1. Vize-Präsidentin Ingrid Dorr, 2. Vize-Präsident Peter Szeltner,
Schatzmeister Karl Helfrich, Protokoll Sekretärin Elisabeth Miehle,
Presse Sekretärin Karoline Lindenmaier, Finanz Sekretär
Norbert Walz, Mitgliedsbeiträge Ingrid Urban, Verbindungsmann
Peter Sartschev, Vertrauensleute Hilde und Georg Hornung, Wolfgang Urban
und Robert Filippi.
Wir hoffen auf schönes Wetter und gutes Gelingen unserer Feste!
Karoline Lindenmaier (Hetzel) DGACC BOARD 2008 Front
row (sitting): Betty Miehle,
Ingrid Dorr, Franz Awender, Franz Rimpf, Josef Holzer, Karoline Lindenmaier,
Peter Szeltner Middle
row: Peter Sartschev, Edith
Hebrank, Helga Schlothauer, Karl Helfrich, Henry Ludwig, Wolfgang Urban, Timothy
Cornett, Robert Filippi, Hilde Hornung, George Hornung, Helen
Schatschneider Back
row: Robert Gutwein, Margot
Maurer, Ingrid Urban, Josef Krist,
Rick Welker, Kenny Ott
VISITING
AUTHOR/EDITOR ARTICLE
JULY
2008
AMERICAN
AID SOCIETY
Zum Muttertag Poem by Catherine Grosskopf Wir danken, liebe Mutter dir, für deine große Liebe. Du bist die Allerbeste hier im großen Weltgetriebe!
Du lebst nicht nur am Morgen für unser Wohlergeh'n, du bist umhegt von Sorgen wenn andre schlafen geh'n.
Und stehen wir im Streite, Lenkt deine Hand uns fort, stehst immer uns zur Seite, im Handeln und im Wort.
Zu diesem Liebesfeste, wünschen wir heut' viel Glück, Gott schenke dir das Beste, er lenke dein Geschick! Frühlingsbankett American Aid Society (in Honor of our Mothers) Pictures provided by: Renee Stein Word of God The following scripture verses are taken from Matthew, Chapter 7, beginning with verse ... 12. Do for others what you would like them to do for you. This is a summary of all that is taught in the law and the prophets.13. You can enter God's Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose the easy way. 14. But the gateway to life is small and the road is narrow, and only a few ever find it. Reprinted with Permission Chicago American Aid Society, Donauschwaben 6540 N Milwaukee Ave. Chicago, IL
60631-1750 USA
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 CHICAGO DONAUSCHWABEN Der "Deutsche Papst" Erobert Amerika von Annerose Görge Washington. D.C. - Otmar und Anni Scheer. Mitglieder des Deutschen Chores der St. Alphonsus Kirche, Chicago, hatten die aussergewöhnliche Gelegenheit. Papst Benedikt XVI in Washington, D. C. zu sehen. Durch Venvandte in Washington könnten sie die begehrenswerten Karten zur Beteiligung bei der Heiligen Messe am Mittwoch. dem 16. April. 2008 erhalten. Kurzerhand hahen sie sich entschlosscn eine Pilgerfahrt nach Washington zu unternehmen, was zu einem unvergessliches Erlebnis für das Ehepaar wurde. Obwohl Anni und Otmar Scheer schon den Papst in Rom, Altöttingen und Marktl am Inn sehen konnten. wollten sie sich diese einmalige Gelegenheit, den Papst in Washington zu sehen, nicht nehmen lassen. Anni Scheer wurde in Marklt am Inn, in dem Geburtsort des Papstes geboren und fühlt daher eine nähere Verbindung zu dem Oberhaupt der katholischen Kirche. Das Beiwohnen bei der Hciligen Messe in Washington hinterlies einen tiefen Eindruck auf das Ehepaar. Die Aufmachung im neuen Nationals Park Baseball Station war grossartig. Die organisatorische Leistung. tausende von Besuchern unterzubringen und die fürsorgliche Überrwachung der Beauftragten, war erstaunlich.Papst Benedict XVI wurde nicht nur bei dieser Gelegenheit, sondern bei allen geplanten Auftritten mit grossem Applaus und Jubel empfangen. Die Bevölkerung brachte ihm grosses Entgegenkommen, nahm ihn mit offenen Herzen und Armen auf und lobte sein Verhalten, nicht nur dem Publikum gegenüber, sondern auch gegenüber der verschiedenen Interessegruppen, die sich mit ihm trafen. Die Begegnung mit dem Präsidenten der Vereinigten Staaten, der ihn am Flugplatz mit seiner Gattin und Tochter erwartete und mit ihm eine Verabredung im Weissen Haus hatte, die Aussprachen mit den Bischöfen und Theologen, sowie mit Oberhäuptern von anderen Religionen, hinterliessen eine hohe Achtung und tiefen Respekt für seine Empathie, die er allen entgegenbrachte. Seine Ansprache in der UN gab Einsicht in die Verbundenheit mit dieser Organisation, die Menschenrecht, Frieden und Linderung der Armut in allen Teilen der Erde fördert. Sein Mitgefühlt für die Opfer des I l. September Verbrechens in New York, sowie für alle Opfer von Unrecht und Kricg, kamen durch seine Ansprachen und Gebete stets zum Vorschein. Als fürsorglichen Kirchenvater und als ein intelligenter Kirchenlehrer eroberte er auf dieser Reise nicht nur die Hezen der katholischen Bevölkerung, sondern auch die Hochachtung und den Respekt der Amerikaner. die anderen Religionen angehören. Seine Würde. Güte und sein bescheidenes Auftreten haben ihn in die Herzcn vieler Menschen geschlossen. besonderst aber die Deutsch- Amerikaner. die auf den "deutschen Papst", besonderst stolz sind! von Annerose Görge
Pope Benedict XVI Urges Us to Care for Others:
"Love of neighbor, grounded in the love of God, is first and foremost a responsibility for each individual member of the faithful . . . As a community, the Church must practice love." "The Church is God's family in the world. In this family no one ought to go without the necessities of life." "We contribute to a better world only by personally doing good now, with full commitment and wherever we have the opportunity." Excerpted from Pope Benedict XVI's first encyclical, "God Is Love." Reprinted with Permission Chicago Donauschwaben 625 Seegers Rd., Des Plaines, lL 60016.
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 TRENTON DONAUSCHWABEN CLUB
TRENTON DONAUSCHWABEN VEREIN
2008 EuroAmerican Auto Show Set to Go Please reserve Saturday the 12th of July (rain date: July 13th) for our 4th annual EuroAmerican Auto Show at the German American Society’s picnic grove on Uncle Pete’s Road in Yardville. Planning is already well underway in cooperation with our partners at the German Americans. We would appreciate trophy sponsorships (business or personal) or donated items that can used as door prizes. Also, please let us know if you know someone or know of a company that might consider helping us out. Note that sponsor companies and door prizes do not have to be carrelated. Of course, we do want to thank all those who made donations in years’ past. Our own Gary McGhee will return in his role as DJ this year. Gary’s talents have helped make our car show a success and we’re just plain glad to have him around! We are even attempting to get one or more dance groups to perform at the show, but nothing has been finalized as of this writing. More information will follow in our next newsletter. Please contact Dennis J. Bauer at donauschwaben@mail.com or Terry Huff at 2157361915, if you have any questions or comments. Reprinted with Permission Trenton Donauschwaben 127 Route 156, Yardville, NJ 08620
JULY 2008 MANSFIELD LIEDERKRANZ NEWS
Submitted by Sharlene Thornton Mansfield Liederkranz THE MANSFIELD LIEDERKRANZ1212 SILVER LANE MANSFIELD, OHIO PRESENTS: SommerFest & BierFest OPENING OF REMODELED BIERGARTEN Open to the Public No Charge for Admission/Parking Visit the Club Website at: http://liederkranz.org/newsletter.htm July 27th 2008 11 A.M. Family Soccer Game (Sign up now in Club Room) TWO BANDS WITH CONTINUOUS MUSIC 2-6 P.M. Hunsinger Halle: Music by Hank Haller Ensemble(traditional European sound) 2-6 P.M. Pavilion: Music by The Relics (70’s,80’s, 90’s sound) Food for Purchase Begins @12:00 NOON Liederkranz Garlic Sausage Bratwurst BBQ Chicken Liederkranz Potato Salad Baked Beans Hot Dogs Games and Prizes throughout the day for all ages! BINGO & KIDS GAMES
AUGUST 2008 MANSFIELD LIEDERKRANZ NEWS Submitted by Sharlene Thornton Mansfield Liederkranz 1212 SILVER LANE MANSFIELD, OHIO PRESENTS: Hungarian-German Dance Group FROM Babarc, Hungary EVENT TO TAKE PLACE IN HUNSINGER HALLE Open to the Public No Charge for Admission/Parking Dinner and Desserts for Purchase will be Available August 26th 2008 Doors Open: 5:00 PM Dinner Begins: 5:30 PM Performance Begins: 7:00 PM Traditional German Roast Pork Dinner Adults $7.00/Children $3.50 Assorted Desserts With Varying Prices RESERVATIONS SUGGESTED Hungarian-German Dance Group, Babarc Hungary Babarc is a small municipality in southern Hungary east of the Branau and about 10 kilometers from the Danube. Sixty percent of its 820 inhabitants are Hungarian-Germans. The dance group was founded in 1981. Dance Group website: At present 4 age groups are active in the group: Beginners, Children ,Youth, and Adults. The national qualification of the group of adults is gold. SWALLOW CLUB HOUSE SENIOR CLUB HOUSE CULTURE CLUB HOUSE BABARC, HUNGARY
Hungarian-German Dance Group Babarc, Hungary At The Mansfield Liederkranz
Photos submitted by Dan Fischer
OCTOBER 2008 MANSFIELD LIEDERKRANZ NEWS
COMING IN OCTOBER TO THE MANSFIELD LIEDERKRANZ Submitted by Sharlene Thornton Mansfield Liederkranz
Musikverein Siershahn Siershahn,Germany EVENT TO TAKE PLACE IN HUNSINGER HALLE Open to the Public Keg Tapping to Open Event Commemorative Beer Steins for Purchase & Door Prizes October 12th 2008
Doors Open: 11 AM Lunch Meal Begins: 12 Noon Performance and Dancing Begins: 2-6 PM
Traditional German Fare Buffet Adults $15.00/Children $8.00 Assorted German Desserts With Varying Prices RESERVATIONS SUGGESTED
Musik Schafft Freunde
Reprinted with permission: Chronik des Musikverein Siershahn 1905 e.V. anlässlich des 100-jährigen Bestehens 2005 Musikverein
Siershahn
The Population of Siershahn is 2,841. The website for the town is: http://www.siershahn.de/.
The Club was founded in 1905. At that time there were 900 inhabitants in Siershahn and 10 members in the original club. In 2004 there are 2,841 inhabitants and 69 active members in the club. The youth orchestra has approximately 46 members. Musikverein website: http://www.musikverein-siershahn.de/index.php
. Submitted by Sharlene Thornton Mansfield Liederkranz
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 GERMAN CULTURAL SOCIETY, ST. LOUIS Saturday School is Growing By Carmen Freeman, Principal German Cultural Society Newsletter, St. Louis, March 2008 In school year 2007/2008 the number of students of the Saturday School reached 121. 40 children and 81 adults are enrolled in one of the four child or adult classes respectively. Recently added was a second branch for children. The school has now not only classes for children who are learning German as a foreign language but also offers a class for children who speak German as mother tongue or have similar skills. In the coming school year 2008/2009 more classes will be offered for children. The branch for children who speak the language will include two classes – on for children ages 6-11 and one for children ages 11 and older. A communication class will be added to the adult classes. Adults with advanced German skills will find the topics of discussion interesting. The school offers beside a pleasant learning atmosphere a lot of fun, as the photos of the classroom, of the Open House and of the Christmas Party show. More pictures and information on the school and courses available can be found on our website www.germanstl.org/germanschool or call the following of the two numbers: 314-544-3990 or 314-963-9534.
Viel Spaß hatten alle beim Singen deutscher Lieder während des Tags der offenen Tür. All had a lot of fun with the singing of German songs during the Open House. Unterhaltsam und beschaulich. Die Kinder der Schule bei der traditionellen Weihnachtsfeier. Entertaining and festive. The children of the school at the traditional Christmas party. Reprinted with Permission German
Cultural Society
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 UNITED GERMAN HUNGARIANS FEVERNOVA UNDER 11 Female UNDEFEATED CHAMPIONS OF JERSEY SHORE CHAMPIONS CUP 2008 This tournament was held on June 6th, 7th & 8th. Our Under 11 Female team defeated: Wall Lady Magic, Monmouth Coastal Real Magic, Middletown Patriots and defeated Freehold Soccer Wildcats in the final. The Jersey Shore Champions Cup hosts Premier, Select & Classic league teams including all USYSA teams and US Club Soccer teams ages U-9 thru U-18 Boys & Girls. Teams are permitted (5) guests players and secondary carded players to allow teams every opportunity to compete at the highest level of play. The tournament hosts over 150 teams throughout the Tri-State area. Located within minutes of the Jersey Shore beaches and boardwalks their venue ranks as one of the most professionally run tournaments. Reprinted with Permission United German Hungarians of Philadelphia and Vicinity 4666 Bristol Road Oakford, PA 19053 VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 HEY YOU! Forwarded by Eddy Palffy HI! HEY U!...YES U!... HMMMMMMMMMMM... NO TIME TO EVEN MAIL OR MSG ME AAH???????? AH U ARE THINKING TO MAIL ME NOW??????? CHOOOOO CHO CHWEET OF U................. AH COME ON! SEND IT ACROSS..... I'M WAITING FOR UR "HI" HMMMMMMMMMMMMM HOW LONG I HAVE TO WAIT????????? WHAT???????? NO NEED TO WAIT, AH?????????? WOW............ ;-) ;-) ;-) ;-) HMMMMMMMMM.. IM WAITINGGGGGGGGG HEY, IM WATCHING U, SO DO SEND A "HI" SOON............ HEY, DON'T TRY TO FOOL MEEEEEEEEEE......... HMMMMMMMM, TIRED OF TYPING............ YOU SAY OR NOT....BUT I WILL.......... HIIIIIIIIIIIIIII...... Each moment in a day has its own value. Morning brings Hope.... Afternoon brings Faith.... Evening brings Love.... And Night brings Rest.... Wish you find them all today.
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 Los Angeles Danube Swabian Dance Group News President Chris Mayer Kinder Gruppe Leaders - Isabelle Kerins Middle Gruppe Leaders - Inge Heisey & Annette Goldbach Youth Gruppe Leaders - Elisabeth Burmeister & Ray Friedrich Young Adults Gruppe - To Be Announced Adult Gruppe Leader - Leo Mayer Mother's Day Activities Congratulations to the "Youngest Mom"!
"Youngest Mom" Frau Siglinde Weber and Christian The Vereinigung celebrated its
50th Anniversary in April. More than 360 members and supporters attended. The
Mater of Ceremonies was Ernie Weiss. Speeches of congratulations were given by
Leo Mayer, Dietmar Bock, Resi Lengsfeld and a representative of Supervisor Don
Knabe. Our very own Father Rettig was there to give the invocation and to
dedicate the evening to all those past and present members and supports, as well
as Father Lani, who have made the Vereinigung a main stay in our community.
If you'd like to see the pictures of the evening, please go to www.donau.org. Submitted by Karl Seitz Los Angeles Donauschwaben
Karl Seitz
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY 2008 DVHH NEWS DVHH Board of Directors for 2008
DVHH at a glance | DVHH Contacts | Volunteer, Coordinator & Contributor Registry http://www.dvhh.org/glance/contact/registry.htm
Jody McKim, Michael Polsinelli, Beth Tolfree, John Kornfeind
Nick Tullius, Alex Leeb, Henry Fischer, Hans Martini, Jane Moore
Information and
Pictures
Submitted by
Jody McKim
DVHH MEMBERSHIPS NOW OPEN I just
wanted to remind everyone that you can help the DVHH in its goals of providing
free You can find out about how to join by clicking on this link: http://www.dvhh.org/membership/index.htm Submitted by
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE July 2008 Trentoner Donauschwaben Nachrichten Genealogy Activities
Dennis Bauer
DENNIS BAUER PRESENTS DONAUSCHWABEN HISTORY AT: JUNE 10, 2008 CJGC MEETING Dennis Bauer, VP and Genealogist for the organization Trenton Donauschwaben, presented a comprehensive history of the people known as Donauschwaben or German-Hungarians. During the 1700’s these people, German in origin, were encouraged to move into and farm land along the Danube River, an area that became part of the Hungarian-Austrian Empire. Many in the 1900’s left their homes there and came to the United States where they settled in several different US cities, Trenton being one of them. Because of their migration in Europe, records can be found in many locations – for example, it was expected that men moving to this new area in Europe would be married and thus, single men who started to migrate, found and married women along the way, leaving records of their marriage in places where you might not expect to find them. Sources for various records for The Donauschwaben in the US and Europe were discussed.
Carol M. Sheaffer As written in the CJGC Newsletter, July 2008. CJGC = Central Jersey Genealogical Club, Inc. Reprinted with Permission Trenton Donauschwaben 127 Route 156, Yardville, NJ 08620
VISITING AUTHOR/EDITOR ARTICLE JULY THROUGH OCTOBER 2008 Trentoner Donauschwaben Nachrichten German-American Day Celebration from January February 2008 Club Newsletter by Marlene Fricker and Marlene Stocks Dear Friends: As a follow-up to the German-American Day Celebration planning meeting on January 23, we are sending you some preliminary information about the 325th anniversary of the arrival of the first German-speaking families and their founding of Germantown, the first permanent German settlement in America, which will be celebrated beginning with the Steuben Parade on September 27 and culminating on October 6, German-American Day. We kindly request that you include the information found on the attached document in your organization’s newsletter and on your website to help promote the many events being planned for this celebration. Your partnership will help bring about a "win/win" for the entire community. We will continue to keep you informed of future meetings and send you more information when it becomes available. Kindest regards, Marlene Fricker and Marlene Stocks Co-Chairs German-American Day Celebration Committee Saturday,
September 27 through Monday, October 6 Why: To
commemorate the 325th anniversary of the arrival of the first group of
German-speaking settlers – thirteen families from Krefeld, Germany – in
America. They arrived in
Philadelphia aboard the Concord, considered the “Mayflower of German
immigration” on October 6, 1683 and founded Germantown, the first permanent
German settlement in America. Through
this first gateway, as well as others, approximately 8,000,000 inhabitants
followed. Where:
Various locations in Center City Philadelphia, Germantown and the Suburbs
*
List is incomplete. More events will be added. For
more detailed information: www.GermanAmericanDay.org To
include your German-American Day event on the “Calendar of Events”, email us
at: Reprinted with Permission Trenton Donauschwaben 127 Route 156, Yardville, NJ 08620
Landesverband Website Webmaster Information
Webmaster (Landesverband Website) Recommendations April 2008 (These are essentially unchanged from April 2007)1. Always give information as it is to be displayed. 2. Notify Landesverband webmaster (LWM) ASAP of website changes (URL, calendar, etc.) 3. Specifically notify (LWM) of who, at each club, is responsible for each club’s activities, corrections, and participation, etc. 4. All Donauschwaben Club links on each site needs to be kept current (report to LWM monthly?) 5. Notify (LWM) of all officer changes ASAP. 6. Submit current photos of all LUSA officers for placement on national website. Can be emailed or mailed for scanning; submit similar to passport type of image 2x2 . 7. All LUSA officer emails or telephone numbers need be kept current to (LWM). 8. LUSA secretaries need to keep (LWM) updated. 9. Hosting Vereins need to keep (LWM) updated for events and related information, etc. 10. All LUSA member clubs need to keep LWM updated on current individual club webmasters and their email addresses.. 11. Each club WM should notify (LWM) and other LUSA clubs if links need to be updated. 12. Always address each item in correspondence, so as not to keep them "up in air". If responses are to be deferred to later date, indicate this as so with expected time frame. 13. Recommend each LUSA member club webmaster place webmaster contact information in a readily accessible area on its own website. (Preferably on each page and "clickable") 14. Recommend LUSA presidents establish a consensus as to how "all" of the Landesverband der Donauschwaben, USA member clubs should structure their Donauschwaben Clubs Internet links page. 15. Other?
Recommendations for Article/Image Submission to L-USA Website 1. MS Word or MS Works for word processed documents. 2. Sender to do viral check before sending material/files to (LWM). 3. Send images in Jpeg format Keep resolution low (but good enough) to minimize memory usage. They need to be kept within monitor field size for best and easiest presentation. Try to keep picture file size below 500K. The server will not accept large picture files and will shut down. Resolution will still be good enough for the webpage. 4. Send information, images, etc. as attachments and not in body of email message, if possible. 5. Be as current and early as possible (timely manner) to allow for (LWM) time to place on website. Don’t wait until the last minute?! 6. Do spell-check, etc. before submission to (LWM). 7. Title information or article as it needs to be displayed before submission. 8. Notify (LWM) if any information already submitted needs to be modified for correctness, currentness, clarifications, etc. 9. If possible, try to submit all articles in English and in German! 10. These recommendations are listed on the L-USA website on the "Help" page.
|
Page Author: DSNA webmaster. The views and opinions expressed in this page are strictly those of the page author. The contents of this page remain the property of the author/copyright owner. Some pages will be updated on a regular schedule. Suggestions or fixes are welcome but may take weeks to months to be incorporated. Anyone may link freely to anything on this page and print any page for personal use. However, page contents, structure and format, and design elements, cannot be copied or republished without the express written permission of the page author/copyright owner. If you have any questions or suggestions, please email the DSNA webmaster at: tcthornton1@sbcglobal.net . © Copyright 2012 |